您的当前位置: 首页 > 复习备考 > 专业课初试备考 > 初试经验 > 正文

2018南京大学英语笔译翻译硕士经验贴

来源:www.njuyz.com 作者:金陵南大考研网 浏览:1049 次 发布时间:2018/10/22

考研经验对于备考考生来说含金量很高,优秀的经验能让你少走许多弯路,提前知晓考试重点、备考侧重、注意事项等信息。在忙碌的备考之余,各位考生可以停下来阅读前辈的考研经验,从中学习方法并运用到自己的复习进程中,会让考研复习效率大大提高。下面,金陵南大考研网www.njuyz.com)也分享一位前辈的复习经验,希望对大家的复习有所帮助!

2018南京大学英语笔译翻译硕士经验贴

距最终成绩出来已经过去两天,看到自己名字在复试通过名单上时,内心十分激动,兴奋,终于可以到梦想中的城市读研究生。这一年甚至是两年来的心血终于有了回报。

本人今年总分366,政治60基英72翻译112百科122,排名222016年毕业于合肥学院(双非),大四那年考研考了南航,但没考上,二战换成了南京大学,专四专八都是良好。选择南京大学,一是因为想去南京读书,二是因为想去一个好的985。一战失利让我想了很多。我性格偏内向,书面比口语好,一战失败也是因为自己努力不够,总是偷懒。南航有风险因为每年招收的人很少,只有3,4个(每年情况不一但都不会很多),于是只有分数十分高的人才能进入复试。因此择校也要考虑个人的学习基础和基本情况。南京大学算是我综合了自己的性格特点,个人偏好,名校情结而选择的最终目标。其实一开始也会很犯嘀咕,觉得这么好的学校自己到底行不行,能不能考得上,但是后来一想,既然英语笔译每年都会招人,那为什么不是自己呢?为什么不试一试呢,只有试过之后才有资格评判。

今年备考期间报考了CATTI三级,实务59综合72,哎差一分就过了。想着自己准备了快大半年的翻译应该可以过CATTI,但是实际上没有,感觉老师们改卷还是很严的。考试不容易过。我从7月中旬开始准备,之前几个月都在工作,复习期间一直在家里,因为家里环境安静,父母白天上班晚上才回,因此白天的时间都可以由我自己支配。二战的人要想好自己的学习地点,可能因为我自制力较好,在家也能看进去书,而且看的很仔细。

思想政治理论

这一科目我感觉就是多做题多看书,跟着肖秀荣大大走。8月初开始看知识点精讲精练,搭配做1000题,马原增强理解,思修、史纲、毛中特理解加背诵结合。由于是第二次考研,我还买了将中挺的《冲刺考点必背》,后来考场上大题也确实用到不少,如果时间够的话还是推荐大家从10月份就开始背。后来就是11月肖八,12月肖四,1000题最少得过个两遍三遍,知识点才能牢固。后面12的时候背诵压力会很大,建议背诵趁早。不用担心背了会忘得问题,背过之后多复习多回忆就不会忘。

翻译硕士英语(基英)

南大这门课考得十分有特色,首先是一篇改错,跟专八形式差不多,但是比专八难,而且还有不用改的(答案处打对勾),这部分我是通过华研外语的专四语法词汇和专八改错题训练准备的,前者做题积累固定搭配语法知识点,后者训练改错的感觉和技巧,大概练了有40篇改错正确率才慢慢稳定起来,后面也有只对一两个或只错一两个的情况,不用在意,重要的是总结知识点下次别犯;然后是阅读,阅读巨长巨长,A4纸大小为一页,有3~4页,要十分有耐心坐得住才能看完,而且后面的题目也很无章法,不是按文章叙述的顺序出题的,因此对文章内容要有个大体的把握,有选择,同义词选择、词义辨析三类题型。这部分我是通过做真题、高级阅读和读外刊准备的,真题的很多题目都值得探究,外刊比如《经济学人》,网上都可以找得到。最后是写作,一篇500字的议论文,就某一观点进行论述,南大的作文题都是议论文,感觉老师比较看重思辨性思维,作文要有理有据,论点论证,我是先写往年真题的作文,再找人帮忙修改的,也算是研友,和我同考南京大学英语笔译的,事实证明很有帮助,别人总能看到自己看不到的错误和值得提升的地方,找老师同班同学也同样。整个基英部分十分看中专业能力,没有真正专业能力的、一定专业基础能力的人肯定拿不到高分。今年基英的分也不高,我所知的也就7678左右,都没有上80的,可见老师改卷之严。

英语翻译基础

考试形式是两段翻译,一段英中一段中英。这门课是大头,必须好好准备。我是用得CATTI三级的笔译实务的书,每一篇都自己翻,翻完再对照参考译文找不足,直到初试前。整本书大概过了一遍,前半部分过了大概两遍,其中有很多的用词,句式都可以背诵,很有好处的。张培基的散文也偶尔看,但是只是欣赏的角度,南大的翻译偏政治经济类,文学类不怎么涉及,但是也不能一无所知。除此之外,中国日报的词汇也要每周更新、政府报告也要研读。翻译是重点,必须坚持每天都练,我自己大约是两个瓶颈突破之后,明显感觉自己翻译有所提升的。词条翻译很NICE,大部分是往年考过的真题,背好真题词条就差不多干掉了一大半,新词只是少部分,可以用翻译硕士黄皮书准备。今年没有句子翻译,前几年还会有一句话划出一个单词让你翻译,但是今年都没有。这门课改卷也很严,我才只得了112分。

汉语写作与百科

考试形式是50个名词解释题、一篇400字应用文,一篇800字议论文。这门课很多很杂,要记得要背的特别多。但是自己脑海中要有个大概框架。比如中国历史发展大概脉络,各个历史大事件、著名人物。南大的百科是解释题,一段话中划出几个词语让你解释。经典古籍史书、名家作品名传、社会现实问题或新兴产品等,都要涉猎。应用文写作参考刘军平的大书,大作文写作尽量有文采,观点鲜明。

有关复试

复试分笔试和面试,笔试是上午进行,三个半小时,依然是两段翻译一篇作文,难度和初试差不多,今年考了江苏苏富特集团,我翻译的时候直接翻成了Su Fu Te Group, 后来考完出来用手机一查其实就是南京大学的一个集团,应该就是学校企业一类的,直接就是Soft Group, 当时觉得自己不是本地人好吃亏,但是后来看复试分也没有太大差别,估计老师改卷也不纠结这个,我通过这个想说复试之前大家最好查查南京大学相关的一些信息,尽可能避免到时候的狼狈。面试在下午,今年面试问的问题有自我介绍,有过哪些翻译经验,知道哪些翻译理论,知道哪些翻译家,你对翻译是怎么看的,你认为什么样的是好的翻译,怎样看待MTI学生毕业后不从事翻译工作,如果你这次没被录取怎么办。我们是倒数第二组,一组4人,一共有7组,到我们的时候已经下午5点多了,感觉老师问的比较简短仓促,没有前面组问的时间长,每个人大概也就5分钟。结束的时候老师还对我们说了句good luck. 有一个老师问我怎么看待机场等候一米线被翻译成“one rice line”,我说是“Chinglish”,结果我对面的老师很大声的说了句“That’s rubbish!”结果大家哈哈大笑,老师还是很率真的,很可爱。当你说不出来或者嗯嗯啊啊的时候,老师们会很耐心地看着你等着你说完。面试要放松,别紧张,大大方方的就好。

二战备考期间不知道自己哭了多少次,有时候无缘无故情绪就会崩溃,其实二战的童鞋面临的压力比一战更大。但是相信有梦不累,有梦不苦,当你坚持到底的时候就会发现其实你已经走了很远!当你觉得自己坚持不下去的时候,告诉自己再坚持一下,一下就好,其实那时候你就已经离成功更近了。最后祝大家梦想成真!(结尾附上备考书单)

政治(肖秀荣):

《命题人知识点精讲精练》

《命题人1000题》(试题+解析)

《命题人讲真题》

《命题人冲刺8套卷》(11月开始背)

《命题人冲刺4套卷》(12月开始背)

蒋中挺《冲刺考点必背》(10月开始背)

翻译硕士英语:

(华研外语)《专八改错》

(上海中高级口译)《高级阅读教程》

(华研外语)《专四语法与词汇1000题》

南大作文真题,找老师同学修改

《专八词汇》

GRE词汇》

《经济学人》

英语翻译基础:

CATTI英语笔译实务(三级)》

张培基《英译中国现代散文选》1

中国日报《最新汉英特色词汇词典》第6版,中国日报每周热词

近年政府工作报告

翻译硕士英汉互译词条黄皮书(第二版)

百科:

刘军平《汉语写作与百科知识》

叶朗、朱良志《中国文化读本》



以上内容由金陵南大考研网整理发布,点击查看更多2019南京大学考研复习资料

南京大学考研辅导班报名请查看下列信息:

【点击可一键加群19南京大学考研群(总群):1235093262019全国名校考研群

班型

辅导价格

更多内容

2020南京大学考研全科协议通关班

26800

查看详情

2020南大考研全专业课1对1高分班

单科 8800

双科  9800

查看详情


金陵南大考研网根据广大考生的复习备考需要,专门开通了官方微信订阅号,大家可以在微信上搜索“南大考研”加入。

我们将向报考南京大学硕士研究生的考生们定时分享南京大学硕士招生目录、历年报录比、历年真题与答案、考研资讯、考研辅导信息、专业课复习经验、考研常识、考研英语阅读、考研政治热点、考研数学指导、专业课复习资料、公共课辅导班等信息。

搜索微信号:njuyanzhao  或扫描下方二维码



  

  • 电话咨询

  • 周一到周六上午
  • 18801589995
  • 电子邮箱

  • kaoyan618(微信号)
  • kaoyan1316(微信号)