您的当前位置: 首页 > 复习备考 > 专业课初试备考 > 初试经验 > 正文

2023年南京大学英语笔译考研各科经验【初试+复试】

作者:金陵南大考研网 来源:njuyz.com 浏览:572 次 发布时间:2023/8/3

QQ:3007473870(俞老师)    微信号:kaoyan618(墨墨学姐)


【南大考研微信扫一扫

======分割线======

2023南京大学英语笔译考研各科经验初试+复试

个人情况与择校

本科双非一本英专,大一大二大混子一枚,成绩排名年级倒数,四六级都没到五百…大三开始奋发图强,一个学期下来直升班级第一。后来陆续考了高中英语教资、专四84(疫情影响大三下考),三笔考了两次、二笔一次过、专八76。学科竞赛只有一些省奖,国奖无。

择校这个过程对我当时来说无比痛苦,因为实习不够但是心志很高。走了弯路,辗转徘徊好几次才敢敲定南大。最后就是想着豁出去了,考好学校我更有动力学习,就算考不上能力肯定也能得到很大提升。关于择校,我想说的是:

首先,最了解你的是你自己,任何人的声音都只能作为参考。你要综合考虑你的当前实力、学习能力、抗压能力等因素后判断你能考什么层次的学校;想想你的考研目的是什么,什么样的学校能达到你的目的;而后考虑城市,看看招生简章(因为有的可能就招两三个这就没必要),上网看看风评,是否歧视本科,是否压分。有的学校说是说招多少多少个,结果初试结果下来就一两个人过线,目的是啥?招更好学校的调剂生。司马昭之心!

确定了几个学校以后看看真题对比一下,看更喜欢哪个的出题风格,特别是翻译这科。敲定以后就不要碰到点困难就想着换学校了,考研就像追人似的,你追人家一姑娘,人家拒绝你几次你就放弃了?说不定人家考验你诚意呢。不开玩笑,做决定前三思,决定做出了就死磕到底,这是我的宗旨。

备考过程

三到五月:还在学校,写论文,调整心态,看喜欢的书,在诗歌和哲学中我得到慰藉。

六月:放假回家了,一个人住进了一位阿姨的空房子。人文社科类的考试我觉得还是文学素养要深,于是开始疯狂阅读。下旬考了个二笔,意外过了。

七月到九月:开始进入状态,每天学习八小时左右。诗词,阅读,翻译,政治,基本没有停过。

十月:开始小跑,每天九、十个小时左右。开始背词条和古文翻译。

十一月:开始快跑,每天十小时以上,加上了百科备考。

十一月底到十二月二十三日:一个月,用了西红柿钟,冲刺,日均12个小时,状态好的时候能有十四小时。考前五天发烧,政治大题坚持背下来了,还好。

我觉得考研就像长跑,我反思第一年有个很大的问题就在于,我一开始就在冲刺了,导致越到后期越没劲,最后几近崩溃,整个过程颠倒了。所以第二年我遵循了循序渐进的原则。

初试各科备考资料和方法

1政治(727月开始)

肖秀荣的全套资料

7-8月 徐涛强化班+肖秀荣精讲精练+1000题:每天听两节,对应着肖老精讲精练上的各个章节适当做些笔记补充,然后做对应章节1000题。(涛涛讲课非常精彩,每个知识点都有讲到位且会做些有趣的比喻帮助理解;这个时期摸鱼的时候我还把《觉醒年代》找出来两天给它看完了…边看边安慰自己说这对政治学习有帮助,其实前期激发一下兴趣也挺好~

9-10月 打基础的关键时期---精讲精练看第二遍和第三遍+1000题二刷,做错题翻回原知识点巩固理解。

看精讲精练和做错题翻书看知识点是不一样的,肖老的书逻辑严密,看书是按顺序看,是为了在脑子里形成思维框架图,第一遍看是形成不了的,第二遍会慢慢成形,之后每多看一遍就会使框架图的轮廓更为清晰一些,这样做题的时候可以直接定位到框架图中的位置,就算那个点记得不清楚也能猜个大概,对于马原和史纲尤其适用。

而做错题翻书定位巩固知识点是因为每一道做错的题都是因为对知识点掌握不牢,理解不透,有的可能是看书过程中以为自己已经理解的点。

如果说看书是宏观把握,做错题翻书就是微观巩固,看书+做题,宏观+微观,才可能打好基础。

11-12月前期 肖秀荣知识点提炼+时政+模拟卷选择题

这段时期其实我是走了一些弯路,也想提醒大家千万不要被网上各种声音带节奏,按照自己节奏按部就班的来就好。当时我就是受网上的声音影响了,后期网络言论全在贩卖焦虑,我看了很多视频,甚至怀疑自己的学习策略是有问题的,因为一般都是把大书看一遍就扔在一边开始做题不会的就背题或者背题目的知识点的。网上一批说自己已经把背诵手册背了几遍几遍的,我当时就崩了,心想完了,人家背几遍了我还没开始背…一下兵荒马乱,没了主意。于是下单两本背诵手册(腿和肖的)结合着看,其实一本就足够了,我的建议是选择题部分前期跟的谁的书就一直跟谁,因为这三位老师无论跟紧哪一个好好跟了都是足够应对考研政治的考试的,而且每个人的思维方式都不一样,你会发现你看了肖老师的精讲精练习惯了他的思维方式后再看腿姐的背诵手册会有些适应不过来,而肖老师的知识点提炼和他的大书就完全是一脉相承。我当时还加班加点看了腿姐的技巧班,说实话我个人觉得如果前期基础打得好,那些技巧在做题过程中自己也发现了,基础没打好想凭技巧拿高分只会更乱,所以最重要的还是基础知识。并且大家可能也了解到,今年选择题可能是近些年考的最难的一次,反套路而且很多是对书本内容的延申,考的很活,就看你对知识点是死记硬背的还是真的理解了并作出做出相应思考了。

关于时政,大家都是备考翻硕的,不管是百科还是词条都和时政有关,所以平时对一些重大新闻应该也有所了解,我每天吃饭的时候会把当天新闻拿出来大致浏览一下,这样到后期不至于手忙脚乱。肖老师会出一本时政小册子,等他出了再看其实就来不及了,挺厚一本还,时间关系我基本没怎么看。其实时政不用太过担心,把腿涛肖的模拟卷中选择题部分的时政掌握就差不多了。

12月后期 时政+背肖四大题+腿姐大题(空卡带背)

政治我只在这个时期开始背诵,并且在对考点理解的基础上背诵也不是那么困难。关于大题的押题,其实几位老师对当年主要重大考点的把握是基本一致的,我对比了腿姐7页纸和肖四大题,以肖四为主,补充了两三小问腿姐讲义上给出的比较万能的答案,后来考试中发现两位老师的答案很多都用上了。大家时间不充足的话背完肖四就足够。

但是,不能硬背答案,要看题思考他怎么给出这个答案的,思考他的思考过程,因为你考试不会碰上原题啊。思考肖老师的思考过程你会发现他的逻辑真的太顺畅了,不愧是肖老!如果大家理解有些苦难或者时间不允许细细思考了,推荐空卡的带背视频,她会帮我们理一遍逻辑,编一些口诀之类的。

总之,关于政治,我第一年吃了政治的亏,所以今年对政治不敢怠慢,考的虽然不是很高,但是够用了。另外,我觉得要不是我后期焦虑、怀疑自己的话,可以考的更好的,大家吸取我的教训!

历年南京大学357英语翻译基础考研真题答案(2010-2023年)

历年南京大学211翻译硕士英语考研真题与答案详解(2010-2023年,不含18

历年南京大学357英语翻译基础考研真题答案(2010-2023年)

历年南京大学448汉语写作与百科知识考研真题答案(2010-2023年,不含18

2024南京大学211翻译硕士英语考研复习全析(含真题答案,共五册)

2024南京大学357英语翻译基础考研复习全析(含历年真题答案)

2024南京大学448汉语写作与百科知识考研复习全析(含真题答案,共2+6册)

2024南京大学211翻译硕士英语考研强化冲刺题库

2024南京大学357英语翻译基础考研强化冲刺题库

2024南京大学448汉语写作与百科知识考研强化冲刺题库

名校448汉语写作与百科知识历年考研真题答案汇编

2基础英语(74分)

南大今年基英题型:两篇阅读 每篇几个选择题加一个简答题;一篇汉译英翻译 ;一篇大作文

语法:张满胜初中高级那套语法书我都认真看了而且做了一本笔记,这是去年初期干的事。因为我一开始语法真的很烂,这么多年做英语全靠语感…大家高中语法学的比较好的可以不看或者直接看高级那本。

单词:我第一年用软件过了两遍专八的单词,GRE也看了一些。第二年主要就通过大量阅读来认单词,通过翻译和写作来掌握主要单词的用法。(碰到任何单词不熟悉用法或是模棱两可的,立马去查,推荐词典包导入欧陆词典,非常好用一软件~

阅读

经济学人:一开始下载文档看,七八月份开始跟一天一篇经济学人公众号,因为它有翻译嘛,一般都是招募有二笔一笔证书的小伙伴们翻的。一周更四篇左右,我的阅读方法是看一遍,一段一段视译,然后对照他给的翻译,有时候还能挑出它给的翻译不恰当的地方(这其实也是汉译英练习了)。翻完了圈圈划划语言点,不过没怎么复习,主要就是混个眼熟。完了主题比较好的有时候我会写个summary,学习文章观点,这个思维就可以运用到英文写作上。公众号基本每周会更一篇finance&Economics板块的文章,刚开始读根本读不懂,英专生就是要有非常强的自学能力,读不懂着急呀,因为百科也会考经济类相关术语,所以我就去找了些书看,这个又涉及百科了,下面再说。所以说嘛,翻硕备考各科其实是融会贯通的,千万不要认为是孤立考察的。

20篇英美现当代散文(陆谷孙):这是我拜托本科文学老师给我推荐的英美散文集。每篇文章都出自大家,遣词造句值得学习,有的文章内容也发人深省。暑假一天看一篇,看的很开心。

新世纪研究生公布英语教材BC: 每篇文章后面都有大概十道选择题。B是去年看的,C是今年后期看的,因为这两本书和南大阅读难度比较相近,C里面很多关于哲学美学的文章,我是觉得挺有意思。建议大家这两本书里面留两篇文章最后做一下模拟。

其他:读了一些英文原版书,大概十本左右。阅读我一直没停,不用为了考试而阅读,除了新世纪那两本后期模拟是为了应试。阅读本身就是十分愉悦的,喜欢看什么就看什么,何必搞得苦大仇深呢。

写作

十月底开始写的,和我一个朋友一起(因为我一个人真的不想写作文…),五天一篇,到考试练了十几篇,考场上作文写的非常轻松。我的建议是要多写,写作多了对中英翻译也很有帮助。题目练的一部分从南大十年来考过的作文题里选的,另一部分是我选的热点话题(比如人工智能啊摆烂啊之类的),要求是字数大于500字的议论文。

写作步骤:审题+列论点&论据+写作

专八精品范文100篇:去年看了一半左右,主题涵盖比较广。可以积累表达,学习写议论文的思路

其实除了看了这本学习议论文套路以外,写作的论点和论据功在平时,阅读各种材料的时候甚至翻译一篇文章的过程中其实都是在积累语素、拓展思路。打个比方,我中英对照看论语的过程中看到孔子夸颜回那段—“一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。”这句不管是中文还是英文翻译都可以写进作文里作论据,并且算是迎合了南大的口味。

3翻译(103分)

今年翻译这科真的是玄学,我当时觉得题目出得简单,考场上一个半小时写完,把试卷翻来覆去还以为是我漏看了什么题,检查了好几遍以后作为考场第一个交卷人挥挥袖潇洒离去。就这样,我寻思这门至少也得120吧,结果是考的最差的一门…我反思了一下,可能是我写的太快了(去年三个小时差点没写完,所以今年拿到卷子就可劲写),题目出的少并且看起来“简单”说明它对质量要求就更高,它想让你仔细斟酌后给出你能给的最佳译法,不是让你一顿狂翻仅能达意即可。后来看了下上院线的十来个人翻译这科的分数,发现除了两三个上120的,其他都在100+甚至90+,而去年翻译这科普遍分数在110以上,大概证实了我的猜想。

尽管如此,去年备考过程中我翻译这科是花了不少心思的,我自我感觉是有所进步的,另外复试翻译考的还可以,所以,还是把过程记录一下。

词条

52mti出的《词条翻译高分宝典》:是主要翻硕院校历年真题汇总,过几遍保证基本的会翻,缩略词要注意南大经常考。

最后的礼物:全年热词总结

蜜题翻硕的软件:我买了词条这个板块,有很多总结的专题,省时省力。

巴特,词条今年没考,换成了三个句子翻译,不知道明年考不考。

翻译

三个公众号:

XXLIN1987: 就不用我多说了吧,翻译界胡歌,主打汉译英,去年七月份后的每篇材料我基本都练了。

伊韦考研:我与伊韦老师相见恨晚!第一年大概11月份偶然看到一篇帖子安利这个公众号,我带着好奇心打开两篇文章看了一下。一看一发不可收拾,老师公众号里的基本每篇文章我都看完了,有的甚至看了两三遍。老师讲翻译不仅是讲遣词造句,更有意思的是讲历史背景。其学识之渊博令我叹服,同时也将翻译的乐趣展露无遗,每篇文章都令人回味无穷,读来废寝忘食、乐不思蜀(我没有夸张)。另外老师讲的真题大多都是文史类,很对我胃口,也对南大风格。私以为把老师公众号里主要内容消化吸收了应对考研绰绰有余了,但是这需要经历一个过程,初学翻译者看老师的讲解和练习到一定量再来看同样的文章感觉和收获是不同的,我的意思是,初学翻译者,练习是王道,除非你和伊韦老师一样有天赋。翻译,特别是文学翻译,绝不是简单的语言切换,它是一项高要求的艺术,要求扎实的中英文功底和深厚的知识积淀、文化底蕴。老师公众号给了两期书单,我读了其中的一部分。后期参加了两个月老师的作业班,受益良多。如此良师,遇之我幸。

a Maverick6: 我去年最后了才知道马老师,一看十五个朋友关注,大家都偷偷学习不告诉我,哼。看了老师公众号简介---一介书生,不谙世事,不通人情,不睦权贵,独爱自由,读好翻译---学者风范,火速关注。马老师主打英译汉,也是主要文学类材料,这三个公众号下来,其实练习材料就差不多够了。

韩素音大赛历年真题:拿来练英汉的,难度大。(其实南大英汉考的没这么难,也没考文学类的)

经济学人:英汉视译(上面提到了不作赘述)

高级英汉翻译理论与实践(叶子南):后面的练习部分很好

张培基散文选:第一年精读了1,然后把里面一些表达作了电子笔记,没事翻出来看看。早上晚上吃完饭就站那朗读,读多了就有感觉了。

古文观止(中文的):南大考古文翻译嘛,我怕我中文看不懂,那就麻烦了…一天看一篇,看了半本左右。

古文观止选译(罗经国):和张培基散文选看的方法一样。

论语中英对照:看的是刘殿爵和许渊冲先生的译本,可以积累两种表达。最后把我总结的笔记打印出来看。

史记选中英对照:看的是杨宪益戴乃迭选译本。

许渊冲译唐诗宋词:这两本主要用来陶冶情操,哈哈哈没那水平。没事翻一首来读一读,感叹一下语言的美。

古文翻译:我把初高中学的几乎所有文言文都翻了一遍,译文基本网上都能搜到。

除此以外,我还看了一些书的双语对照。比如冯友兰先生《中国哲学简史》,辜鸿铭先生《中国人的精神》,钱穆先生《中国历代政治得失》等。

翻译练习的话,我是用word文档分三栏—原文、我的译文、参考译文,对照译文看我的译文的不足,在下面一栏积累参考译文的一些表达,最后俩月我把做过的练习重新看了一遍,最后一个月的时候我把积累的表达放到一个文档里面打印出来天天看。复盘很重要,翻译到一定量以后就主要追求质了,这时候温故知新,把一个材料搞透收获会很多。

4百科(122分)

20个名词解释+小作文+大作文

名解(十月中下开始看)

52mti出的名词解释白皮书:第一年我就把这本书翻了两三遍,去年又看了两遍。它是按不同板块分类介绍的,给出的名词都是基本上各高校考过的比较重要的。我看的方式是每个名解圈画三个关键词,适当记忆。这样看和记忆的目的是为了在考场上碰上原题时直接写下来嘛?不是,因为压根碰不上几个背过的。目的是为了考场上能一本正经自信满满的把答题卷编满。

最后的礼物:全年热点名解总结,很不错,今年好像是考到了里面的,但是我看的时候没在意。

小作文

这个考前就练了两篇左右,练的是我认为比较难的题型,比如介绍一种你熟知的非遗,南京导游词之类的。其他的话我是加了个蜜题的考研群,里面有蜜蜜分享的小作文主要题型和模板总结之类的,南大小作文考的很常规,也没考过公文之类的,第一年考的演讲稿,第二年考的策划书,都很好写。

大作文

是十月底开始和朋友一起写,十天一篇。南大的大作文题目挺有意思的,和英文作文题有点像,一般就是给你一句话让你谈谈感想,自己找切入点,自由度很高。

写作文的功力不是一朝一夕就能炼成的,但是要是硬说应试有什么技巧,倒是也有。

积累一两个人物素材,深入了解一下,其实每个人都综合了各种特质,每个名人的生平都有很多素材可挖,挖一两个就够了,喜欢谁就挖谁。打个比方,苏轼--跌宕起伏的一生正合适,结合他各个时期的诗句,整个作文的格调就上去了。我考场上就用上了因苏轼之故被贬岭南之友人的歌女和苏轼的对话,“试问岭南应不好?” 笑时犹带岭梅香的歌女柔奴却道:“此心安处是吾乡。”

上面讲的是这科应试的准备,除此以外,我也是同样看了不少书、纪录片等等,简单列举一下。

半小时漫画系列:我看完了历史系列和经济系列,科技史也看了一部分。混子哥风趣幽默,带着配套的漫画,非常适合前期放松的时候看看,同时还能摄取知识,当然只能入个门。

Crash course系列:b站上就有,想了解哪个领域的知识的就看哪个课程。

《中国文化读本》叶朗:我读了遍中文的,买了本英文翻译的对照读了一下。

《全球通史》斯塔夫利阿诺斯:因为我买的那本中文翻译太烂了,找到英文原版看了。

B站视频:小LIN说主要讲经济这块,叶嘉莹讲古诗词系列、这就是中国节目、河西走廊纪录片等等。

另外读了一些文学、哲学的书,这个纯属个人兴趣,加上我第二年时间相对比较充裕。

复试 笔试+面试

今年是恢复线下复试的第一年,多少有些手忙脚乱。面试的时候第一个问题就听错了,激情澎湃说到一半,老师打断我说:do u really understand the question? 心脏一秒钟提到了嗓子眼,但是老师都很好,重复了一遍问题,让我重新回答了一遍呜呜呜。

这里我想提一点就是复试想考察的点和初试是不一样的,其他不说,就翻译这块,初试看你会不会翻,复试的面试是让你说出来为什么那么翻以及在特定情况下哪样翻更好。这其中的差别就大了,因为很多人之所以能翻出来是因为练多了,说不出来什么所以然来。这个如果翻译能力到一定程度了,短期突击一下是可以突破的。下面说一下我的准备过程供参考。

翻译学导论:理论与应用(芒迪)+b站课程讲解(华东师范大学):我本科没学过翻译理论,我本身也不喜欢理论相关内容,这本书硬啃对我来说有点困难。老师讲解的很好,人也很可爱。

高级英汉翻译理论与实践(叶子南):详细介绍了纽马克和奈达的理论,这两个是要重点把握的。

中外翻译理论教程(浙江大学出版社):芒迪那本只讲了西方翻译理论,这本主要看中国的部分。

汉英翻译基础教程(冯庆华):看了一部分

翻译练习:继续练习

《红楼梦》翻译:霍克斯和杨戴的版本对比着看,这两本译本都很好但是区别很大,很适合做对比研究。点到为止,大家自行探索。

提一个我觉得很重要的小tip:面试过程中回答每一个问题最好都举个例子,证明你是真的懂了并且会理论运用于实践。

另外,我真心觉得南大很公平,匿名复试,不用自我介绍,不用简历,你的分数完全取决于你的复试表现,表白南大!学弟学妹们加油哇!

写在最后

感谢你看到这里~其实哪能叫什么经验贴呢,不过是闯闯荡荡一路过来以后的一些浅薄的心得,和一些踩过的雷分享给大家避一避。我知道以后的路还有很长很长,一座山翻过去还有无数更高的山,最难的时刻永远是现在。

我是一个想得非常多的人,并且情绪化,可想而知我备考过程中经历了多少次思想挣扎,陷入过多少次思想藩篱又破茧而出,所以大家有什么难受的,或者有什么问题想不明白的,都很正常,这个年纪谁不迷茫呢。学累了看个电影、出去走走放松一下,不要把自己逼得太紧,身体最重要。不要受网上信息影响,按照自己的节奏来就好。

其实决定考研能否成功的最重要的因素当然是你的努力程度,但是绝不仅仅限于此。我很幸运,我的家人给予了我无条件的支持,我遇到了很好的老师们,还有绝对相信我一直都在鼓励我的朋友们,感恩遇见!

愿每个苦心人都能不被辜负。

2024南京大学外国语学院考研1对1高分班


  

==========分割线==========

2025南大考研高分学长学姐1对1辅导,仅168/课时,微信咨询:kaoyan618



  • 电话咨询

  • 1对1辅导,168/课时
  • 电子邮箱

  • kaoyan618(微信号)