有些读者可能认为,修辞格属于较为高级的手法,在应试写作的准备过程中,没有必要深究。这种想法有一定道理,从词义修辞(Lexical StylisticDevice)而言,考生的确不必学习明喻、暗喻、提喻、夸张等修辞手法;从音韵修辞(Phonetic StylisticDevices)而言,掌握头韵(alliteration)、尾音(consonance)涉及选词和音韵的配合,非一朝一夕所能实现。因为这两者更多地是从文学修辞角度,而不是从句子结构角度理解写作,但是,如果我们换一个角度,从结构修辞考虑问题,就会发现修辞格结构并非不可准备,掌握得好,还会成为最为有利的增分亮点。
然而,英语发展至今,已经形成了其固有的修辞体系:词义修辞、结构修辞和音韵修辞。即使从结构修辞角度出发,又从何处学起呢?笔者认为,从对照手法学起较为合理。原因有二:其一,对照从句子结构的布局考虑词汇,这对于语法基础相对较为扎实的考生而言,可以形成一些较为固定的句型,比较易于掌握;其二,按照结构修辞格手法的方式顺序,也是先熟悉对照手法,然后依次为排比(parallelism)、渐进(Climax)、突降(Anticlimax)、反复(Repetition)、和修辞反问(Rhetorical Question),按照循序渐进、先易后难的学习思路,也应该先学习对照手法,然后再修习其他方法。
下面笔者分别从表现手法、使用种类和写作应用三个角度,谈一谈对照手法在写作中的应用。
什么是对照
对照一词(Antithesis),源自希腊语antitithenai,意为“相反”,即将意义相反的词语放在对称结构中,形成对比和反差。词汇不必华丽,但是结构要严整,层次要分明,语义要映衬,在图画描述、段落阐述中经常用到。写作中最为常用的一种结构修辞格,对照手法的历史渊源颇深,在英语世界的诗文、议论文、演讲、谚语中使用十分频繁。
例如:
I
take thee to mywedded wife, to have and to hold from this day forward, for
better or worse,for richer or poorer, in sickness and in health, to love and
cherish, tilldeath do we part, according to God’s
holy ordinance, and thereto I light theemy troth.
愿娶汝为妻,从今日起,无论境遇顺逆,富贵或贫困,身患疾病或身体康泰,彼此相爱珍惜,至死不渝,特立此誓言。
上段为英美国家教堂婚礼中的结婚誓言,新郎需立下誓言,表示对爱情婚姻的珍重、以及白头偕老的决心,在此段誓言中,共有三次使用对照手法:better or worse,richer or poorer, in sickness and in health,前两次用形容词比较级形成对照、最后一次用名词短语形成对照,在教堂庄重肃穆的气氛烘托下,就显得语气庄重、态度诚恳、感情真挚。
对照手法在英美文学作品中不乏名段,其中大家最为熟悉的,恐怕就是查尔斯.狄更斯在《双城记》中的开场白了:It was the best of times,
it was the worst of times, it was the age ofwisdom, it was the age of
foolishness, it was the epoch of belief, it was theepoch of incredulity, it was
the season of Light, it was the season ofDarkness, it was the spring of hope,
it was the winter of despair, we hadeverything before us, we had nothing before
us, we were all going direct toHeaven, we were all going direct the other way….
这是最好的时代,也是最坏的时代;是智慧的时代,也是愚蠢的时代;是信仰的时代,也是怀疑的时代;是光明的季节,也是黑暗的季节;是充满希望的春天,也是令人绝望的冬天;我们的前途拥有一切,我们的前途一无所有;我们正走向天堂,我们也正直下地狱。
《双城记》的写作背景是法国大革命,处在这个时期的法国社会,资本主义和封建专制尖锐对立,一方面资本主义经济获得发展,而另一面封建统治严重制约社会进步,同时等级制度森严,导致工人、城市平民和广大农民生活困苦,强烈要求改变生活状况,在资产阶级启蒙主义思想影响下,社会各界呼唤社会变革称为这个时代的主基调。如此复杂的社会背景,查尔斯.狄更斯却用七个对照句生动形象地展示在读者面前。其中best/worst, age
ofwisdom/age of foolishness, epoch of belief/epoch of incredulity, season
oflight/season of darkness, spring of hope/the winter of despair,将形容词、名词和短语梯次使用,使得句子由短促转为绵长,语气由舒缓转为紧促,读来排山倒海、一气呵成,可谓对照手法的极致。
对照手法的一些特点可供写作者借鉴:选词时,可以通过选择形容词、名词、短语、或者事物对立面,形成反差对比,以突出主题。当形容词形成对照时,名词的特性显得格外突出,尤其是主语名词的特点、状态就显得格外鲜明;当短语形成对照时,不仅可以形成修辞增字,还可以使得前后动词形成鲜明对比,语义更加明确;相比之下,一物两面更体现修辞手法,而不是词语的选择,它使得事物的对立矛盾更加突出,当这种反差感在读者头脑中产生时,文章主题就显得十分突出,对于主题阐述随之进入较深层面。
那么如何将上述手法,运用于考试类写作之中呢?
对照手法的种类
在考试写作中有一定实操性的对照手法可分三类:1)词汇与词汇对照;2)短语和短语对照;3)一物两面对照。多注重词汇选择、句子结构构造,和应试类型写作的考查范围不矛盾,经过练习完全可以掌握。
1)词汇和词汇对照:
英文写作最基本的单位是词汇,写作时可以通过形容词或名词的选择形成对比,单词不必很难,但是在结构上要对称,语义上要形成反差,这样即使用简单的词汇,也能写出不错的效果:
例句1:一朵鲜花在温室中绽放,在风雨中死去。
一般英文的写法:A fresh flower is blooming in agreenhouse. But it is dying in the
heavy rain and strong wind.
对照的写法:A tiny flower is blooming in alarge greenhouse. However, the
delicate plant is withering in a violent storm.
对比:两个句子表达了相同的意思,一般英文的写法用词也算准确,意思表达也很清楚,但是对照式写法在表意之外,还对称使用形容词,使用两对形容词:tiny和large,delicate(柔弱的)和violent(强烈的),使得结构构成平行对称,语义形成对比反差,花朵生命力脆弱的特点就很突出了。不仅写出了相对较多的字数,也体现出了一定的选词和修辞能力。
2)短语和短语对照:
一些词组和短语也可以形成对立对照,如are only ready to…butsomewhat reluctant to…
例句:很多年轻人愿意和别人通过网络聊天,却不愿意进行面对面的交流。
一般英文的写法:Many youngsters chat viaInternet, but they are not willing to
communicate with others face to face.
对照的写法:Many youngsters are only ready tochat via Internet, but somewhat
reluctant to communicate with others face toface.
分析:两个句子还是在表达相同的意思,但是使用短语,如areonly ready to…, but somewhat reluctant to,配置在chat和communicate的前面,突出了“喜欢聊天,不愿沟通”之间的反差。
3)对照同一事物的两个对立面
如果写作的重心是事物,就可以用意义相反的词汇说明,解释其对立面,这种情况下,主题就能显得更突出。
例句:中文:团结起来我们就无往不胜,而一旦分裂,我们就会无所作为
一般英文表达:If we work together, we can winthe victory. But if we separate, we
can do nothing at all.
对照的写法:United, there is little we cannotdo in a host of co-cooperative
ventures. Divided, there is little we can do tomeet a powerful challenge.
分析:上述两个写法中,一般英文的写法使用规范的句子结构,语义通常清晰,但是看不出结构和修辞上的考究。相比之下,对照式写法则将United和Divided形成反差,然后用there is little we cannot和there is little we
can do形成句式对称,写作效果明显好于前者。
如何将对照手法用于写作
对照手法之所以难以掌握,是由于即使能够听懂其原理、使用原则和手法,也难以在写作中得心应手地使用,这种情况子下,应该怎样准备对照手法,提高自身的写作水平呢?这种情况下,可以通过两个方法学习对照手法。
如果将对照手法的应用局限于文学写作,那么学习起来一定是既耗费时间、也缺乏实用性。但是如果换一个角度,从考试写作题材入手,就会发现很多精彩的句子都在运用此法。这种情况下,如果从题材入手,积攒警句,便是最为简单而直接的方法。
例如,写作题材中涉及爱心话题的时候,就可以使用“少索取、多奉献”这样的警句(Take little, give much),将其配置于语段尾部,形成修辞增字,突出文章主题。在爱心关注话题中,类似的写法还包括:
人人为我,我为人人:All for one, one for all. (all和one形成对照)
爱心是一盏灯,越黑暗的地方越明亮:A heart full of loveis a light of hope. The darker where it is, the
brighter it looks. (黑暗和光明形成对照)
不喜不义,只喜真理:Love does not delight in evil,but rejoices with the truth. (此句源自《圣经》,evil和truth形成对照)
当涉及生活观念、教育、价值观等话题的写作时,也会经常用到对照手法。对照是写作的思路、遣词的依据,看到这些句子的文字,只能叫“知其然“,能识别其手法,从背诵默写到仿写,才算“知其所以然”
业精于勤,荒于嬉:Achievement is found on diligenceand wasted upon recklessness.(found和waste形成对照,diligence和recklessness形成对照,用于教育话题写作)
家不和,国不立:Separated we fall, United westand. (此句源自亚布拉罕林肯的演讲,用于合作话题写作)
成功无极限,失败不致命,勇气才重要。Success is not final.Failure is not fatal. It is the courage to
continue that counts. (此句源自温斯顿.丘吉尔,用于人生价值观写作)
写作只背诵是不够的,还要领悟,如果从结构上研究,就会有意识地将对照手法用于短语结构和句子结构,逐渐发现一些规律,慢慢形成惯用句型结构,逐渐学会套写。这些写作中常说的“招儿”,往往是一些我们司空见惯的词汇,只不过没有仔细从修辞的角度想而已。请看以下的几个可以用于对照的结构词。
可以使用对照手法的句子结构还有很多,如将形容词做成正反义词,做中间插入语放在主谓结构中间、再如not so much A as B形成前后语义相反,不过这些写法虽好,要求考生有一定单词量,就不是一朝一夕的事情了,属于能教但是不好学,听得懂,但是用不上的结构,这里不加赘述。
英文的修辞博大精深,常用的就有明喻、暗喻、博喻、拟人、暗讽、夸张,双关、头韵、尾韵等,不过在应试作文中使用,则既无必要、也不合适。毕竟写作考察学生的基本功,故喻体虽好,却无使用的语境、韵题选词虽好,若无单词量为基础也是枉然。但是这并不等于修辞手法不能用于应试写作,如研习一些对照手法的知识,也能摆脱千篇一律的模板写作,改善文章的写作质量、增强文章的可读性。用对照手法写爱心养老的文章可以变得很文雅、略带散文气息;写人生观念题材则语气铿锵、充满鼓动性,彰显出演讲词的气质。结构简洁了、用词凝练了、主题明确了、考生写作水平也就从字里行间显现出来了。
对于考生而言,则需要在句子结构、选词造句方面增强感悟、多写多练。想让阅卷者动心,就得露出点“绝活”。