我总分357,日语笔译有四科,政治,翻译硕士日语,日语翻译基础,百科,下面简单介绍一下。
政治,我考了62,在高分如云的分数中并不突出,但大家也可能参考一下,借鉴前辈们的经验,我买了肖秀荣了三件套,还有肖秀荣的命题人知识点题要,杨杰主编的冲刺背诵,核心考点,加肖秀荣的最后四套试卷。我考试前一天晚上主要背的就是最后四套试卷,考试中也出现了不少。
翻译硕士日语,这一科我是和专八一起复习的,我觉得重要的是阅读理解,本人阅读理解有时会跑偏主题,所以多看一些文章比较好,还有重要的是小论文,因为之前的阅读理解我耽误了时间,所以论文时间不够充裕,之前背的论文要点也因慌乱而有些不知所措,所以大家一定要把握好时间。
日语翻译基础,本人这一科考的比较好,我买了3级和2级笔译实务和综合能力,经常练习,勤耕不辍,每天都要练上一到两篇,可以把重点放在汉译日,当然如果你觉得汉语知识也不够扎实,也要勤练日译汉。着重手写翻译的质量和速度。
百科,这一科我买的南京大学的内部资料,背的百科中考试时只重了一题,所以还在于平时的积累,多关注和留意名词热词,自己整理一下,不要让自己元所适从,还有最最重要的一点是作文,我因为前面的名词解释耽误了时间,所以后面的作文也没有来及写,甚至最重要的第一句还有错别字,不少于800字的作文,我只写了700字,所以一定要注意把握好时间,这是血淋淋的教训。
寄语:真题也是很重要的,分析一下你所要考科目的真题类型,特点,这样才能对症下药。
最后,祝愿大学考上理想的学校,步步高升。